Monday, 20 April 2020

Portrait

Portrait réalisé à Katmandou en 2005. Nous sommes 50 artistes qui se rallions contre la xénophobie en solidarité aux communautés asiatiques. Nous rejetons l'idée de toute autre communauté marginalisée comme bouc émissaire. Nous croyons que c'est en agissant collectivement que nous ferons intelligemment face aux enjeux de société. Mouvement initié et mené par Ravy Illustration, illustratrice sino-cambodgienne.


-

This drawing was done in Kathmandu, Nepal, 2005. We are 50 artists who rally against xenophobia in support of Asian communities. We reject the idea of any other marginalized groups as scapegoats. We believe that it is by acting collectively that we will face society's challenges in a smart way. This movement was initiated and led by Ravy Illustration, a Sino-Cambodian illustrator.

You can see all the other illustrations here :  https://www.instagram.com/provocateur.pencils/…

Monday, 13 April 2020

Making Of

En attendant...

Waiting...

1 - Storyboard, 2 - Pencil, 3 - Ink,
4 - Ink Wash, 5 - Photoshop




Monday, 9 March 2020

Messages / Messages

Depuis la sortie de Comment je ne suis pas devenu moine, donc depuis 2017, je reçois trois types de messages :
1 - Félicitations, échange et partage. Ce sont les plus agréables et les plus nombreux, ce qui est encourageant et très apprécié. Merci beaucoup!
2 - Des inconnus qui veulent être sauvés. Je compatis avec eux, mais je ne suis pas un illuminé. Je leur conseille de parler avec des professionnels. Moi, je suis juste un gars ben ordinaire avec ses propres préoccupations.
3 - Des inconnus qui veulent me sauver. Ils me parlent comme si j'arrivais de Katmandou et veulent m'aider ou me guérir. Je rappelle que ce que j'ai vécu dans ce livre est arrivé en 2005. Disons que je suis rendu ailleurs.
Quelques cas à part : une inconnue m'a écrit pour me dire qu'elle a beaucoup hésité avant d'acheter mon livre, mais ne l'avait pas encore lu. Deux personnes croisées dans des festivals m'ont dit que ma BD aurait été meilleure en roman parce que la BD, ce n'est pas sérieux. Une autre pensait que j'étais Français parce que «les Québécois ne savent pas dessiner». Puis les personnes qui pensent que j'ai inventé des choses dans mon livre. Le seul truc qu'il me semble avoir inventé, c'est le nom du Tibétain qui voyageait sous une fausse identité. J'ai changé son nom pour le protéger. Après, j'ai peut-être changé quelques tournures de phrases pour que ça se lise mieux, mais sinon, le reste est du pur vécu.
-
Since the release of my graphic novel «How I didn't become a monk», which came out in 2017, I receive mostly three kinds of messages :
1 - Congrats, exchange and sharing. These are the most welcome, which is encouraging and appreciated. Thank you very much!
2 - People who want to be saved. I have compassion for them, but I am not enlightened. I advise them to talk to professionals. I'm just a normal guy who has is own issues, his own shit.
3 - People who want to save me. They talk to me like if I was just coming back from Kathmandu and they want to help and heal me. Well, I remind everyone that the story I wrote in this book happened to me in 2005, which is a long time ago.
Here's some other particular cases : An unknown woman wrote me to tell me she took a long time of consideration before buying my book, but she hadn't read it yet. Too women in two different conventions told me that I should have written a novel instead of a comic book because comics are not serious. Another one thought that I was French because people from Quebec «don't know how to draw». And then we have the ones who think my story is fake. The only thing I created, I think, is that I changed the name of the Tibetan guy who was travelling undercover to protect his identity. Apart from that, everything that's in the book happened for real. It is 100% autobiographical.

Saturday, 29 February 2020

Dans un livre / In a book

Dans ce livre à paraître le 25 mars 2020, Mira Falardeau dresse un portrait de la bande dessinée actuelle au Québec. C'est la première fois que je suis dans un livre sur la bande dessinée. Je suis évidemment très honoré d'être aux côtés de mes collègues et amis.

In this book that will come out in March 25, 2020, Mira Falardeau talks about current comics in Quebec. I am deeply honoured to be in this book alongside colleagues and friends.

Sunday, 2 February 2020

Nouvelles / News

Pour les personnes qui se demandaient ce qui se passe avec mon prochain livre, j'en suis à 190 pages. Il me reste environ 25 ou 30 pages à faire, plus redessiner une vingtaine de cases qui fonctionnent moins bien. Comme je ne l'ai pas encore terminé, sa publication sera retardée de plusieurs mois. Disons que j'ai mis la barre haute pour vous offrir un récit de qualité à la hauteur de vos attentes (et aussi des miennes, haha !).

For people who asked me about my next book, I'm still working on it. 190 pages done, between 20 and 30 pages to do, plus some 20 panels to remake. So, yeah, because the book is not done yet, the release date has been delayed. Let's say that I've levelled up to give you a good quality story that will satisfy your expectations (and also mine, haha !)

Saturday, 30 March 2019

New Radisson / Nouveau Radisson

Les quatre tomes de Radisson ont été réédités dans un plus grand format. Dix ans après la sortie du tome 1. Le contenu de la BD est le même. C'est seulement le format qui a changé pour s'adapter au marché actuel de la BD.

Radisson est l'histoire vraie de Pierre-Esprit Radisson, aventurier, commerçant et explorateur français au Canada pendant le 17e siècle. Elle est l'adaptation en bande dessinée des récits de voyage écrits par Radisson lui-même.

The four comics of the Radisson series have been republished in a different format to be more accurate to the actual French comics market. Ten years after the release of the first book.

Radisson tells the true story of Pierre-Esprit Radisson, a famous French explorer in Canada during the 17th century, which is a comic book version of Radisson's own diary.

Monday, 13 February 2017

Out / Disponible

Comment je ne suis PAS devenu moine, ma cinquième bande dessinée, est disponible partout dans les pays francophones (Europe, Canada, Afrique, toutes les librairies).

C'est l'histoire vraie de moi-même au Népal et au Tibet pour devenir moine bouddhiste, et pourquoi je ne le suis pas devenu, durant l'été 2005.

My fifth book is out in all the french speaking countries around the world (Europe, Canada, Africa).

It's called How I Didn't Become A Monk and it tells the true story of me going to Nepal and Tibet to become a buddhist monk, and why I didn't become one, during the year 2005.