Sunday, 27 March 2016

Old Diary / Vieux carnet

Je dois ressortir mon vieux carnet de notes, journal de bord ou journal intime de voyage, pour dessiner les dernières pages de ma BD autobiographique roman graphique de voyage initiatique, Comment je ne suis pas devenu moine (c'est le titre), afin de retrouver certains détails que j'ai oubliés pour, finalement, me rendre compte que je n'avais pas tout écrit. Mais j'ai tout de même trouvé quelques trucs intéressants pour la fin, des pensées et des réflexions que j'avais à l'époque. Et puis ce que je cherchais initialement est plutôt dans mes souvenirs.

I had to get my old diary, the book in which I wrote everything on my trip to Nepal and Tibet back in 2005 for my graphic novel or autobiographical mystical comic book called How I didn't become a monk or something like that. It's hard to find a good english translation for the title. Anyway, I couldn't find what I was looking for because I realized I didn't write down everything. So, what remains of the story is in my memories. But I found some interesting stuff for the end of the book instead in that old diary.




Sunday, 20 March 2016

200 pages

200 pages terminées. Plus que 30 pages à faire. J'ai une nouvelle énergie pour finir ce livre. Avec la musique de Thomas Bergersen et Two Steps From Hell, je suis motivé.

200 pages done. 30 more to go. I have the will to finish this book. With the epic music of Thomas Bergersen and Two Steps From Hell, I'm motivated.


Saturday, 19 March 2016

La rustine / Patch technique

Plusieurs me demandent : «C'est quoi la rustine?» Ce sont les auteurs Régis Loisel et Jean-Louis Tripp qui m'ont appris cette technique. Quand on a dessiné une page, mais qu'on veut changer des trucs sans refaire la page au complet. 

Many ask me : «What is the mysterious secret amazing technique called patch?» The comic artists Regis Loisel and Jean-Louis Tripp taught me this mythical technique, when you want to change something in a comic book page, but you don't want to remake the whole page.